Блог

Марина Жарковская
Заместитель гендиректора

Сокращения: как проверить на нормальность

Вычитала вчера полезное в книге Корнея Чуковского «Живой как жизнь» (книга о русском языке, Корней Чуковский был великим знатоком языка, искусства перевода).

Корней Чуковский «Живой как жизнь»

Там Чуковский рассуждал о буме сокращений, который настиг русский язык в 20-х годах, и о том, почему одни сокращения прижились и органично вписались в нашу речь, а другие – нет.

Так вот, отличный критерий – это благозвучие, органичность с родной фонетикой. И правда. Одно дело – комсомол, главбух, МХАТ. Другое – искусственные канцелярские образования типа заммортеххозупры и умсопогас.

Практическое применение для нас. Прежде чем писать «далее – бла-бла-бла», произнесем «бла-бла-бла» вслух, испробуем, как звучит в нормальной, эмоционально окрашенной речи. СанПиН, ГОСТ, закон о рекламе звучат хорошо. А закон о КФХ пробу на речь не пройдет. Это значит, что и в тексте читатель будет об него спотыкаться.

Еще плохой пример попался в «Коммерсанте»: БиЭТ. Это, кто не догадался, бытовая и электронная техника. В начале заметки редакция любовно вставила «далее – БиЭТ». Видимо, посчитали, что «люди скупали БиЭТ», – это точнее, чем «люди скупали технику». А то вдруг не так поймут.